viernes, 27 de mayo de 2016

¡A combatir prejuicios lingüísticos!


En esta ocasión, quiero compartir con ustedes un texto: 


Si bien todas las personas aprendemos a hablar la variedad de castellano propia del grupo social al que pertenecemos, también podemos aprender otras variedades. Por ejemplo, es normal que uno aprenda más de un registro o variedad situacional, de modo que utilice ciertos rasgos lingüísticos en determinada situación comunicativa (digamos, conversando con amigos) y otros rasgos en una situación diferente (digamos, en una reunión de trabajo).
(…) Existe una variedad de castellano que no se adquiere de manera espontánea, como las otras, sino que se aprende en la escuela junto con el acceso a la lengua escrita. Esta variedad, conocida como VARIEDAD ESTÁNDAR, se caracteriza por una serie de rasgos lingüísticos que son enseñados en la escuela como las formas del “castellano correcto”, por lo que las otras variedades se sitúan debajo de ella como formas de “castellano incorrecto”.
(…) Dado que es la escuela la que principalmente se encarga de imponer la idea equivocada de que hay formas correctas e incorrectas de nuestra lengua, lo que se debe hacer es erradicar esta concepción de los planes curriculares. En efecto, la escuela tiene la obligación de asumir y diseminar la idea, fundamentada por la Lingüística, de que toda variedad es legítima y valiosa, y debe dejar muy claro cuál es el lugar que le corresponde a la variedad estándar en el castellano. Asimismo, debe hacer explícitas las relaciones sociales desiguales que determinan la discriminación, con el fin de que los alumnos desarrollen una conciencia crítica y comprendan a cabalidad su situación sociolingüística.

PÉREZ SILVA, J. I. (2004).             Los castellanos del Perú. Lima: PROEDUCA – GTZ.



Muchos de los prejuicios de la gente acerca de otras maneras de hablar una lengua nacen de una especie de sacralización del estándar. A partir de esta "mirada positiva", se generan las miradas negativas. Podríamos decir que existe una idea así:

"Mientras más lejos del estándar perciba tu modo de hablar, más incorrecto me parecerá".

Ahora, nosotros sabemos que 
no existen castellanos correctos e incorrectos. 
¿Nos estamos comportando de manera coherente con ese saber? ¿Qué debemos hacer?

¿Qué estrategias podrían implementarse desde la escuela para que todos comprendan que todas las variedades lingüísticas son legítimas y valiosas?


¿Qué estrategias podrían implementarse desde los medios de comunicación para que todos comprendan que todas las variedades lingüísticas son legítimas y valiosas?

Prejuicios lingüísticos

Las personas podemos ser muy crueles y herir a los demás a partir de nuestras diferencias. Los prejuicios de todo tipo están en la base de las distintas formas de discriminación.

Los prejuicios lingüísticos no son la excepción: mucha gente es segregada, maltratada, estigmatizada por hablar un idioma y no otro; o por hablar un idioma de una manera vista como "menos correcta" que otras.


Lo lógico sería asumir que hay muchas maneras de hablar una lengua, y respetarlas. Lamentablemente, los seres humanos no siempre nos guiamos por la lógica en nuestros pensamientos y comportamientos.

A continuación, les dejo un vínculo para el grupo de Facebook sobre Prejuicios lingüísticos. Allí encontrarán algunos elementos para reflexionar.
 Grupo de Facebook sobre prejuicios lingüísticos
Grupo Prejuicios lingüísticos

Practica tu castellano ;-)

Ya vimos cuánta variación hay en el castellano.

Aquí tenemos dos ejemplos más de variación de léxico (vocabulario).


La raspadilla: rica como sea que se la llame


¡Llámalo como quieras, pero que pinte!


En este cuadro, encontrarás las diferentes maneras de referirse a una misma idea en distintos países de habla hispana.
¿Puedes completar la parte que corresponde a Perú?





Tantos castellanos!!!

El castellano no es uno.

En una entrada anterior, vimos que el castellano es hablado por más de 400 millones de personas... y, en algún sentido, podríamos llegar a decir que hay tantos castellanos como hablantes.

De hecho, al igual que todas las lenguas, la nuestra presenta variaciones por distintos motivos y en distintos aspectos.

Veamos cómo se da la variación en nuestro idioma.

https://prezi.com/ko21-ney5vzn/las-variedades-del-castellano/ 



Ni tuyo ni mío: NUESTRO castellano

Ya hemos visto un poco acerca de la presencia del inglés en el mundo, y es realmente impresionante. Son muchos los países de habla inglesa (en algunos, es la lengua principal; en otros, es lengua secundaria). Imagina todos esos acentos, todas esas palabras...

¿Y el castellano?

La llamada lengua de Cervantes no se queda muy atrás.

Compartimos nuestra lengua materna con cientos de millones de otras personas en el mundo. Y cada vez más gente estudia castellano como segunda lengua.

Interesante, ¿no?

En la siguiente infografía puedes encontrar más datos en números acerca de nuestro idioma.

El castellano en números


No es lo mismo un gringo que un inglés... ;-)

Hay una publicidad que dice que, si hablas inglés, hablas todas las lenguas.

Pero ahora tú y yo sabemos que esa idea es un poco ingenua. 

En primer lugar, hay muchas variedades de inglés.

Distribución del idioma inglés (azul=idioma principal / celeste=idioma secundario)

Entonces, ¿se puede aprender inglés? ¿cuál inglés? ¿el de USA, el del Reino Unido, el de Canadá, el de Irlanda, el de Australia, el de Irlanda, el de Malta, el de Jamaica, el de Barbados, el de Nigeria, el de la India...?

Encontré este simpático artículo de Victor Sanabria que nos permite hacernos una idea del peso de la variación lingüística en el mundo de la enseñanza de idiomas. Incluye las cinco áreas de vocabulario en que hay más variaciones entre inglés (norte)americano e inglés británico. Lo comparto.




Variar sin desvariar (usando los términos de manera apropiada)

En una entrada anterior vimos cómo las lenguas varían dependiendo de distintas cuestiones: 


el tiempo,






el lugar, 












los grupos de la sociedad

o los contextos en que nos desenvolvemos.


Ahora, puedes resolver los siguientes ejercicios para asegurarte de saber usar adecuadamente todos los conceptos relacionados con el tema.



Tipos de variación lingüística
Variación lingüística: ejemplo